www.redpenguin.net/simpsons
It's another Simpsons web page ...



The Alternative Christmas Message 2004



You can now download this clip here

Here it is in Spanish:

Aquí va la transcripción de los diálogos, hecha por un tal Hydro y traducida:

Marge: ¡Ah, hola! ¡No esperaba visitas!

Bart: Mamá, ¿de qué hablas? ¡Hace una hora estuviste en maquillaje!

Marge: ¡Bart, shhh!

Bart: Ni siquiera es nuestra casa. Estamos un escenario de los estudios Pinewood.

Marge: ...En fin, cada año en Navidad nos tomamos un momento para recordar los sucesos más importantes del año. Mi marido Homer y yo nunca hemos sido tan felices. ¡Nuestro matrimonio es más sólido que el de David Beckham y la Spice Pija! (Escucha algo que se le dice por el micrófono de su oído) ¿Lo HIZO? ¿Con su ASISTENTA? Es tan triste...... Bueeeno, seguimos. Lisa, nuestra hija de 8 años, continua con su pasión hacia la defensa de las causas justas....... Ella consiguió demandarme para evitar bendecir la mesa, así que eso ya se ¡ACABÓ!

Lisa: ¡Libertad para Cornualles! ¡Libertad para Cornualles! ¡Rydhsys rag Kernow lemmyn! ¡Rydhsys rag Kernow lemmyn!

Marge: ¡Genial! Veamos, en cuestiones internacionales, la amistad entre Inglaterra y América es más fuerte que nunca. Sois como el Mini-Yo ayudando a nuestro Dr. Maligno en nuestros patéticos intentos de dominar el mundo (imita a Austin Powers) ¡Síii, nena!

Homer: ¡Ho, ho, ho!

Marge: ¡Oh, dios mío, nos visita Papá Noel!

Homer: Sí, eeeh....¿Quién diablos es Papá Noel? ¡Pensé que yo era Santa Claus!

Lisa: ¡Son la misma persona!

Homer: ¿Quién de ellos es el abuelo de Jesus?

Marge: ¡Los dos lo son!

Homer: ¡DOS abuelos!, ¿eran gays o qué?

Marge: Oh, ¿quieres parar ya y dar el mensaje navideño a la amable gente de Gran Bretaña?

Homer: Bien. Esto va para todos los mods, roqueros, toffs, tossers, gits, twits, deshollinadores, rebaños de ovejas, hooligans, 007s, y ese pez gordo conocido como la Reina Isabel! (Canta al ritmo de "Rule Britannia") ¡Feliz Navidad, amigos del Reino Unido! ¿Qué demonios ocurre en el Día de los Regalos?

Marge: Muy bien, esto fué el mensaje navideño de Marge Simpson! ¡Acompañarnos en el tradicional ponche wassail británico!

Director: (Acento británico) ¡Corten! ¡Un éxito!

Lisa: Aggghh, ¡esto es HORRIBLE!

Bart: ¡Sabe a vómito!

Homer: ¿Hay alguna cerveza por aquí? ¿Una FRÍA?

Marge: Muy bien todos, ¡cinco minutos! Después toca el mensaje navideño de Marge Simpson a Italia.

Marge: (Intenta pronunciar "buon giorno") ¿"Buon... Jerno"? ¿"Bon-jjerno"? ¿"Bonn Giornooo"? "Bon Ji..." Bah, saldrá bien.

Hay muchas referencias inglesas y uso de palabras de su vocabulario. Esas palabras "toffs", "tossers", "gits", "twits" son insultos ingleses.

Earlier press report:

The Simpsons are to give this year’s Alternative Christmas Message on Channel 4.

The Christmas Day special is another coup for the station, which recently snatched the rights to air the animated comedy from the BBC at a cost of almost £700,000 an episode.

In the festive special, designed as an alternative to the traditional Queen’s speech, Lisa will call for freedom for Cornwall.

News of the broadcast only emerged after producers contacted Cornish speakers to make sure she pronounced her war cry – “rydhsys rag Kernow lemmyn” – correctly.

A spokesman for the Cornish Language Fellowship said: “According to the storyline, she will be taking up the cause for a while.

“The fellowship has also suggested she shouts 'Cornwall forever' (Kernow bys vykken) as well as waving the Cornish flag.”

Press officer Matthew Clarke added: "We have a lot of requests from people about the Cornish language, but this has to be one of the coolest.

"Cultural issues can get a bit stale, so it's nice to have a global phenomenon like The Simpsons interested."

Previously, Channel 4’s alternative message has been given by the likes of Quentin Crisp, Sharon Osbourne and Ali G